Entrelaçamentos e hibridismos em Maryse Condé
Resumo: A partir da análise dos romances ""Eu, Tituba, feiticeira...negra de Salém" e "Corações migrantes", originalmente publicados por Maryse Condé em francês e já traduzidos e publicados no Brasil (em datas próximas à virada do século XXI), pretende-se analisar as relações literárias, espaciais, históricas e culturais criadas pelas narrativas.
A autora surpreende os leitores ao desafiar associações típicas ou esperadas de uma escritora procedente do Caribe francófono, tais como a proximidade com a literatura francófona e com a matriz francesa, ou a fidelidade a princípios culturais do pós-colonialismo e suas vertentes caribenhas.
Este projeto focaliza os romances de Condé em suas relações intertextuais com as literaturas norte-americana e inglesa e, ao mesmo tempo, no seu remapeamento e entrelaçamento das ilhas caribenhas, suas culturas e histórias.
Data de início: 10/01/2010
Prazo (meses): 24
Participantes:
| Papel |
Nome |
|---|---|
| Coordenador | STELAMARIS COSER |
