Literatura, tradução e ensino/aprendizagem de E/LE.
Resumo: Trata de refletir sobre a tradução de textos ficcionais e sua eficácia como estratégia para o ensino/aprendizagem de língua estrangeira - espanhol. Procede à revisão de bibliografia básica sobre as teorias da aprendizagem e a adoção/rechaço da atividade tradutória segundo tais teorias. Propõe a tradução de textos ficcionais do espanhol ao português e do português ao espanhol, com o subsídio dos estudos que reconhecem no texto literário elementos estruturadores dos demais gêneros/tipologias ao lado de componentes estimuladores da criatividade, e da re-expressão escrita.
Data de início: 01/08/2012
Prazo (meses): 48
Participantes:
Papel | Nome |
---|---|
Coordenador | MARIA MIRTIS CASER |